Keine exakte Übersetzung gefunden für تصنيف قدي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تصنيف قدي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En cuanto al proceso de actualización de la clasificación, el Grupo de Expertos dijo que era necesario aclarar el alcance y los límites del proceso de revisión así como ofrecer más información sobre los plazos de futuras actualizaciones.
    وفيما يتعلق بعملية تحديث التصنيف، قد نصح فريق الخبراء بتوضيح نطاق عملية التنقيح وحدودها وبالحصول على المزيد من المعلومات بشأن الجدول الزمني لعمليات التحديث المقبلة.
  • Habida cuenta de que se ha terminado la mayor parte de la labor de clasificación, las próximas reuniones del Grupo estarán más centradas en la determinación de las prácticas recomendadas para la elaboración del índice de precios a la producción de los servicios.
    وبما أن الجزء الأعظم من أعمال التصنيف قد أنجز، فسينكب الفريق أساسا خلال الاجتماعات القليلة القادمة على تحديد أفضل الممارسات في وضع الأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات.
  • Por otra parte, un país con un número limitado de consumidores ilícitos de drogas o con conocimientos limitados de las dimensiones del problema puede optar por calificar el nivel de cobertura de sus servicios de tratamiento como “alto” aunque esta calificación no refleje adecuadamente la situación real.
    والبلد الذي لديه عدد محدود من متعاطي المخدرات أو لديه معرفة محدودة بحجم هذه المشكلة قد يختار تصنيف تغطية خدماته العلاجية، بأنها على درجة "عالية"، رغم أن ذلك التصنيف قد لا يعبّر تعبيرا سليما عن الواقع الفعلي.
  • Después de ensayar la tipología durante un bienio completo, el UNFPA ha llegado a la conclusión de que, aunque ha resuelto muchas incoherencias entre las necesidades y los recursos de los programas en los países, hacen falta más ajustes, sobre todo donde la capacidad nacional es escasa o se precisa aumentar la visibilidad del UNFPA y su participación en la elaboración de las políticas nacionales.
    وبعد اختبار ذلك التصنيف لمدة سنتين كاملتين، خلص الصندوق إلى أن هناك حاجة إلى إجراء المزيد من التعديلات، بالرغم من أن التصنيف قد حل الكثير من أوجه عدم الاتساق بين احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج والموارد ولا سيما في البلدان التي تكون فيها القدرات الوطنية ضعيفة أو حيث توجد حاجة إلى زيادة إبراز دور الصندوق ومشاركته في وضع السياسات الوطنية.
  • Por consiguiente, la Parte opinaba que había clasificado en forma errónea el exceso de producción y consumo.
    وبناء على ذلك فإن الطرف يعتقد أنه قد أساء تصنيف تجاوز الإنتاج والاستهلاك.
  • Pedir que las organizaciones presentaran información sobre cada puesto podía en algunos casos crear una imagen distorsionada, pues en una sola clasificación podían abarcarse varios puestos que se anunciaban en el mismo anuncio de vacantes.
    ومن شأن اشتراط إبلاغ المنظمات عن الوظائف كل على حدة أن يؤدي في بعض الأحيان إلى صورة مشوهة لأن عملية التصنيف الواحدة قد تشمل وظائف متعددة معلن عنها في إعلان واحد للشواغر.
  • Igualmente se puso de relieve que una de las mayores dificultades con que tropezaba el intento de clasificación consistía en que un acto podía pertenecer a varias categorías a la vez —de las categorías señaladas en el séptimo informe— y que, en consecuencia, esta clasificación no era la ideal.
    وأُشير أيضا إلى أن إحدى الصعوبات الكبرى التي تعرقل عملية التصنيف تتمثل في أن العمل الواحد قد ينتمي إلى أكثر من فئة من الفئات المشار إليها في التقرير السابع، وبالتالي فإن هذا التصنيف للأعمال قد لا يكون التصنيف الأنسب.
  • Se señaló asimismo que un acto podía corresponder a más de una de las categorías generalmente establecidas que proponía el Relator Especial y que, por lo tanto, esa clasificación de los actos tal vez no fuese la más adecuada.
    وأُشير أيضا إلى أن العمل قد ينتمي إلى أكثر من فئة من الفئات المقررة عموما والتي اقترحها المقرر الخاص، وبالتالي فإن هذا التصنيف للأعمال قد لا يكون التصنيف الأنسب.
  • 471), gradualmente impondrá el uso de informes de la situación de caja en más oficinas en los países en 2006 y 2007 y considerará la posibilidad de usar indicadores del rendimiento de la gestión de las carteras (párr. 458).
    وقد أحاط المجلس علما بأن حسابات الاستثمار المتعلقة ببيرو وبنما (وفق توصية المجلس) قد أعيد تصنيفها في البيانات المالية الراهنة (الفقرة 476).
  • Aunque una calificación satisfactoria de la actuación podía requerir que se efectuase un análisis de tendencia durante el período de vigencia del contrato para asegurarse de la oportuna adopción de medidas correctivas, ello no era posible porque las misiones no estaban obligadas a justificar las calificaciones de la actuación.
    ومع أن تصنيف الأداء المرضي قد يتطلب إجراء تحليل للاتجاه على مدى فترة العقد لضمان اتخاذ الإجراء التصحيحي في حينه فإن ذلك لم يكن ميسورا نظرا لأنه لم يطلب إلى البعثات إيراد ما يثبت صحة تقديرات الأداء.